Sunday, December 14, 2014

Ma tahaks teile rääkida nii Viljandist, Trapeziumist ning muudest asjadest, kuid ma ootan teistelt inimestelt pilte. Ehk veidike peate veel ootama. 

Rokipeost võin öelda nii palju, et jah, mul läks kõik sassi, kuid ma tegin tantsu teist poolt täiesti esimest korda seal laval. Tegelikult pidin ma poole tantsu pealt ära jooksma ning ratta selga hüppama ja niisama tiirutama, kuid kuna see oli nii ebamugav ja halb tegevus, siis otsustasime peale peaproovi, et jään ikkagi lõpuni tantsima. Lootsime, et saame kõik koos veel läbi teha, kuid meikide ja soengutega läks nii pikalt, et me lihtsalt ei jõudnud. Seega jah, see peaks selgitama, miks ma seal laval pea laiali otsas olin. :D

HOBBITI SPOILER ALERT! 
Eile saime lõpuks Ronniga Hobbitit vaatama minna. Me olime seda osa ikka sitaks kaua oodanud. Tuleb tunnistada, et ma olen väga pettunud. Kõik n-ö peategelased said tuimalt surma ning ühtegi lahendust nagu ei olnudki. Sõrmuste Isanda ma ei mäleta mitmendas osas ta rääkis seal, et tänu Bilbo eelmisele suurele seiklusele sai ta Frodo ning dwarfid peidavad end endiselt Ereboris. Kuid film lõppes lihtsalt sellega, et dwarfide king sai surma ning uut kuningat ka nagu ei olnud. Mis  nad läksid kõik siis kullamäele istuma ja passima? Ning kust tuli Frodo? Frodo ei olnud ju Bilbo poeg. Ilmselt peaks raamatuid lugema, sest film ei anna vastuseid.

Ja see eestikeelne tõlge.... Eesnimi oli sama, aga perekonnanimi tõlgiti. Thorin Tammiskilp, päriselt? Samuti häiris, et kohanimesi tõlgiti, kuid muidugi mitte kõiki. Gondor, Erebor jne jäid samaks, kuid Misty Mountains=Udumäed. Shire, Bag End= Maakond, Paunaots(???) Bilbo Baggins= Bilbo Paunaste.... Kas inimesed ei mõista, et nimesid ei tõlgita? Ma muutun ka Johanna Smith'iks? Ei.


No comments:

Post a Comment